


Les pompes funèbres – very old French term still used today to say undertakers.Les funérailles (f), les obsèques (f) (old fashioned) – funeral.Il est décédé, elle est décédée – deceased (not to be mistaken with “décider” – to decide).Il est mort (t silent), elle est mort (t pronounced) – he/she is dead.Le décès – death (more formal)Le deuil – mourning.Where is a list of French vocabulary about death and burial habits in France. Nous viendrons vous témoigner notre soutien lors de la cérémonie organisée en son honneur.Ħ – French Vocabulary About Death and Burials.Nous nous joindrons à vous pour les funérailles, afin de dire adieu à notre ami.Je penserai à vous cependant pendant ces moments éprouvants et vous présente mes affectueuses condoléances pour cette triste épreuve.ĥ – To say you Will be Able to Attend the Funeral Je ne pourrais malheureusement pas être présent aux obsèques et je le regrette sincèrement.
Death note c letter plus#
Prévenu trop tard pour pouvoir assister à la cérémonie, je tiens que vous sachiez que nous prenons part à votre douleur et soyez assuré de notre soutien le plus sincère.Dis-moi ce que je peux faire pour t’aider : n’hésite pas, tu peux compter sur moi.Ĥ – To say you Won’t be Able to Attend the Funeral Je sais à quel point il/elle comptait pour toi. Je suis sincèrement désolé de l’apprendre.Cependant, j’imagine bien que cela doit être difficile pour vous et les vôtres. Ce que vous m’apprenez m’attriste, mais je sais que votre grand-mère était malade depuis longtemps.Il/elle me manquera et je ne l’oublierai pas. Je vous présente toutes mes condoléances. Non, il est mort ? Mais je n’en avais aucune idée ! Je suis vraiment navré de l’apprendre.So, more or less expressing shock and sympathy. This has more to do with how you would react to the news of someone dying. More Details & Audio Samples 3 – Expressing Your Sympathy in French When Speaking Si tu veux te changer les idées et venir nous voir, ça serait avec plaisir. Je garderai un excellent souvenir de… et de sa gentillesse.

Un petit mot pour dire que nous pensons bien à toi et à toute ta famille dans ces moments difficiles.Tu peux toujours compter sur moi, n’hésite pas. Je te présente mes condoléances les plus sincères et si tu as besoin de parler, je suis là. C’est avec une immense tristesse que j’ai appris la mort de….Je tiens à m’associer à votre peine et à vous apporter tout mon soutien en ces durs moments que la vie nous impose.Įxpressing your sympathy in a little bit less formal way:.Nous pensons bien fort à vous et à votre famille et vous adressons nos condoléances les plus sincères. Nous vous offrons toute notre affection et notre soutien pendant ces moments difficiles.Dans cette difficile épreuve, nous vous assurons de notre amitié et vous envoyons toute notre affection. Nous sommes profondément émus par ce deuil qui vous affecte.C’est avec grande tristesse que nous avons appris le décès de… nous partageons votre peine et vous faisons part de nos sincères condoléances.Prenant part à votre douleur, je vous présente mes sincères condoléances, à vous et à votre famille.En ces moments difficiles, je tenais à te faire part de mes sincères condoléances.To start and finish your letter, you’d use the regular French letter writing expressions. Here are other typical examples – I won’t translate them : the words don’t translate well literally but I’m sure you’ll get the idea.īe careful to choose the appropriate politeness formula: choosing vous or tu, and conjugating your verbs accordingly. 2 – Expressing Your Condolences in French in Writing To express your sympathy in French, the most used phrase would be: Je vous adresse mes (sincères) condoléances – please receive my (sincere) condolences/my sympathy. 10 – Typical Flowers For Tombs = Chrysanthemums and Cyclamens 1 – To Express one’s Sympathy, Condolences in French
